2005-10-01から1ヶ月間の記事一覧
10/27/2005 15:58:38 L'officiel Michel Sans Nom est L'AMIRAL@*******(CHAUDCOURRIER).COM Toute autre adresse est une supercherie. C'est le sens du message g?n?ral de L'AMIRAL. L’AMIRAL P.S. pour ceux qui n’avaient pas compris, nous avons pr?…
10/28/2005 00:48:01 Le MESSAGE GENERAL DE L'AMIRAL BIS est authentique: RECTIFICATION: L'officiel Michel Sans Nom est : L-AMIRAL@HOTMAIL.COM Et non : L'AMIRAL@HOTMAIL.COM
10/27/2005 15:58:38 L'officiel Michel Sans Nom est L'AMIRAL@*******(CHAUDCOURRIER).COM Toute autre adresse est une supercherie. C'est le sens du message g?n?ral de L'AMIRAL. L’AMIRAL
仕事は進んでるんでしょうか。。。 10/16/2005 15:40:53 Chaque changement de saison Amm?ne ses nouveaux poisons ? L'AMIR Web英訳 Season every change. Amm?e its new poisons? 10/16/2005 22:47:27 Oui, je sais, trop de Ms dans am?ne, mais c'est c…
日本盤CDが出なかったもの 熱狂のオランピア リップスティック CD化されなかったもの 三銃士 三銃士(語り抜き) 番外 ポルナレフ・ア・トーキョー ポルナコレクション ホントいえばフランスでも日本でも山のようにベスト盤が出てますが 意味の有るのはポル…
あまりに頻繁 10/05/2005 15:47:45 Pr?cision: En ce qui concerne "les musiciens id?aux pour la sc?ne" il s'agit peut-?tre d'une mauvaise formulation de ma part. Je testais la connaissance et pr?f?rences des emailomanes et les encourageais ? …
10/02/2005 16:21:13 Le POLNAROBOT a envoy? des messages de bienvenue aux connect?s de Michel Sans Nom. Ceci pour effacer les doutes quant ? l’authenticit? de l’adresse "L-AMIRAL" sur le courrier chaud. Vive l'interactivit?, les Polnareffie…
10/02/2005 15:00:57 Ni Shows. L'AMIRAL Web英訳 Or Shows.
10/02/2005 12:19:04 1 10 pour les emailomanes: Aucun des musiciens pr?vus n'a particip? aux pr?c?dents enregistrements. L'AMIRAL Web英訳 1 10 for the emailomanes: None of the foreseen musicians did not participate in the preceding recordin…
私のブツで(Tさんに)一番受けたのがこの 16ミリフィルム 正しくは、持っていったんじゃなくて、※さんのPCに画像が有っただけなんだけど これが出回っていた頃にTさんはPolnareff収集から一旦離れてたので ご存じなかったんですね 出回っていたといっても、…
ディスコグラフィーや年表はちゃんとしたのが他にありますね 私が考えてるのは 何年に何が有ったのか、ファンなら知っていて完全に判明している事実の羅列と 資料によって食い違う記述を並べてみる それにその時々の面白エピソードも付録でつけてみた物 もち…
10/01/2005 00:16:15 On est comme les emailomanes, on br?le, mais on n'a pas encore trouv?. L'AMIRAL Web翻訳 One is as the emailomanes, one burns, but one did not again find. emailomanesって、造語か?? ひーん。英語はもう読みたく無いーー Poln…
09/29/2005 10:12:17 Les critiques et les ? des tracteurs ? sont comme ceux qui se plaignent d'attendre trop longtemps d'?tre servis au restaurant, mais qui pensent que ?a valait le coup une fois qu'ils se r?galent. L'AMIRAL 一応Web英訳 The…
ここのところ立て続けです 09/28/2005 01:06:24 Meilleurs voeux au fid?le vice amiral. L'AMIRAL 一応Web英訳 Better vows to the faithful vice admiral.